1
00:00:51,920 --> 00:00:53,910
Damn, what rubbish!

2
00:01:12,760 --> 00:01:14,590
How beautiful!

3
00:01:24,720 --> 00:01:27,100
Playboy...

4
00:01:27,360 --> 00:01:30,310
No, I'm not a playboy.

5
00:01:30,760 --> 00:01:33,110
I'm a romantic guy

6
00:01:33,680 --> 00:01:37,220
who still believes in love,
so I say "no"...

7
00:02:15,880 --> 00:02:20,790
TOTÒ WHO LIVED TWICE

8
00:04:25,120 --> 00:04:26,990
Did you like it?

9
00:04:29,520 --> 00:04:30,990
Did you like it?

10
00:04:43,360 --> 00:04:44,910
Scoop!

11
00:05:52,520 --> 00:05:53,990
Scoop!

12
00:05:58,720 --> 00:06:00,710
Tremotori has arrived in Palermo!

13
00:06:01,120 --> 00:06:03,070
The best of whores!

14
00:06:05,120 --> 00:06:07,630
She has tits like a cow.

15
00:06:09,840 --> 00:06:11,910
Do you know how nice it feels to suck them?

16
00:06:15,200 --> 00:06:17,500
He gives blowjobs that bring life back to life
the dead!

17
00:06:19,680 --> 00:06:21,870
Get the money from your mother and go.

18
00:06:24,320 --> 00:06:26,190
It gives you life!

19
00:06:48,240 --> 00:06:51,510
Picciotti, Paletta is coming!

20
00:06:58,840 --> 00:07:00,470
Minico, come here!

21
00:07:03,240 --> 00:07:04,220
Liuccia!

22
00:07:10,160 --> 00:07:12,310
Central, the bucket!

23
00:07:12,520 --> 00:07:14,710
What a piss!
Now let's heat it up, Paletta!

24
00:07:20,400 --> 00:07:22,350
- Slowly...
- Shit, Minico!

25
00:07:22,400 --> 00:07:24,310
Sit here!

26
00:07:27,320 --> 00:07:29,510
Shit, shit, Minico!

27
00:09:01,120 --> 00:09:02,470
How devoted he is!

28
00:09:02,880 --> 00:09:05,110
It's his good-natured mother's necklace.

29
00:09:09,320 --> 00:09:11,310
You know how much he loved her.

30
00:09:13,520 --> 00:09:15,870
Ecce Homo gave him one
great grace.

31
00:09:56,400 --> 00:09:57,540
Disgraced!

32
00:09:58,120 --> 00:10:00,500
How do you ask me for money,

33
00:10:00,720 --> 00:10:02,790
knowing what misery we live in!

34
00:10:06,400 --> 00:10:08,910
You are not ashamed to be supported
from a poor old woman?

35
00:10:10,320 --> 00:10:12,590
You're like that pimp
of your father,

36
00:10:14,080 --> 00:10:16,830
thrown away from morning to night
at the tavern.

37
00:10:17,520 --> 00:10:20,750
Until his death he did not give me
never a penny.

38
00:10:26,000 --> 00:10:27,470
Poison yourself, ricotta boy!

39
00:10:42,520 --> 00:10:45,230
See what a quagmire this has left
pig on the ground.

40
00:10:47,960 --> 00:10:49,590
But how disgusting is that? Piss?

41
00:10:51,280 --> 00:10:53,390
Better to raise pigs than children!

42
00:10:54,520 --> 00:10:56,900
Gorge yourself, and that may be
the last time!

43
00:10:57,520 --> 00:10:59,980
Saint Rosalia must give me grace!

44
00:11:19,040 --> 00:11:20,470
Cascino!

45
00:11:23,240 --> 00:11:26,590
Bring me some oil, it burns me
like a flame.

46
00:11:29,640 --> 00:11:31,670
Don't make him a brothel!

47
00:11:36,640 --> 00:11:38,270
Slowly!

48
00:11:38,320 --> 00:11:40,510
As soon as the others get off,
come in, you three.

49
00:11:46,000 --> 00:11:46,910
Cascino,

50
00:11:47,120 --> 00:11:49,710
you missed a hair
what the fuck?

51
00:12:41,560 --> 00:12:43,230
Scoop!

52
00:13:19,600 --> 00:13:21,900
Damn, I'm dead!

53
00:13:37,720 --> 00:13:39,710
Paletta, did you find the money?

54
00:13:40,600 --> 00:13:42,470
Damn, it's too good!

55
00:14:04,400 --> 00:14:06,510
Damn, what a piece of pussy!

56
00:14:09,000 --> 00:14:11,230
And what beautiful tits you have!

57
00:14:12,560 --> 00:14:14,590
You're the end of the world!

58
00:14:15,600 --> 00:14:18,990
- Tremortors!
- What a pussy you are!

59
00:14:28,320 --> 00:14:31,630
Calm calm! I will please you all!

60
00:14:32,320 --> 00:14:34,780
I can't wait to be with you!

61
00:14:35,720 --> 00:14:41,030
I'm here at night too.

62
00:14:47,120 --> 00:14:49,110
You don't have the money either?

63
00:14:50,400 --> 00:14:52,310
Shall we do something?

64
00:14:52,640 --> 00:14:55,590
I give you a blowjob and you
you do it to me.

65
00:15:06,000 --> 00:15:07,350
Scoop!

66
00:15:10,840 --> 00:15:11,870
Stop!

67
00:15:13,120 --> 00:15:15,110
Look, you like it too.

68
00:15:16,320 --> 00:15:17,910
Don't make yourself begged.

69
00:15:18,560 --> 00:15:20,430
What is your concern?

70
00:15:26,720 --> 00:15:28,430
Wait a minute.

71
00:15:28,600 --> 00:15:30,230
Look how beautiful it is!

72
00:15:30,520 --> 00:15:31,910
Stop!

73
00:15:33,920 --> 00:15:35,710
Don't be a boaster!

74
00:15:36,480 --> 00:15:37,700
Stop!

75
00:15:46,960 --> 00:15:48,950
Do you see what a big heart Don Nenè has?

76
00:15:53,680 --> 00:15:55,670
Do you see what he gave to the Lord?

77
00:15:59,600 --> 00:16:01,630
Do you know how miraculous that is?

78
00:16:07,400 --> 00:16:09,390
Look how beautiful!

79
00:16:22,800 --> 00:16:25,910
I'm all for you.
I'm here at night too.

80
00:16:29,040 --> 00:16:31,910
I'm all for you.
I'm here at night too.

81
00:16:32,160 --> 00:16:34,230
Don't you have the money too?

82
00:16:35,080 --> 00:16:39,070
Let's say I give you a blowjob
to you and you one to me.

83
00:16:39,600 --> 00:16:41,350
Don't you have the money too?

84
00:16:41,600 --> 00:16:46,860
Did you see what the Lord gave him?

85
00:16:55,000 --> 00:16:56,550
Did you find the money?

86
00:18:05,160 --> 00:18:08,510
Still with this cough?
Do you want cock syrup?

87
00:18:31,200 --> 00:18:35,510
It's a simple song,
cheap...

88
00:18:36,120 --> 00:18:38,830
Stick a plum in your mouth!

89
00:18:58,160 --> 00:19:01,150
Cascino, you're making money with
my cock!

90
00:19:20,120 --> 00:19:21,510
You're getting everything wet!

91
00:19:21,720 --> 00:19:24,070
How do you think about going out
in this weather?

92
00:19:33,360 --> 00:19:35,390
Get up and stand in that corner!

93
00:19:58,840 --> 00:20:00,550
Look how fit he is!

94
00:21:07,040 --> 00:21:10,790
You're all wet, my joy.
Wait a little longer,

95
00:21:11,240 --> 00:21:12,910
and I'll dry you.

96
00:21:15,240 --> 00:21:17,070
- Who's coming now?
- Me, my joy.

97
00:21:17,880 --> 00:21:19,990
Now I'll entertain you...

98
00:21:20,320 --> 00:21:22,350
Now the pan is wider...

99
00:21:22,720 --> 00:21:24,630
Better than nothing...

100
00:21:31,520 --> 00:21:33,790
Move over, you sack of shit!

101
00:21:34,400 --> 00:21:37,070
If you move I'll open your belly!

102
00:21:37,900 --> 00:21:41,310
- We are poor devils!
- Get out all the money, pimp!

103
00:21:44,400 --> 00:21:46,700
Get out everything you have on!

104
00:21:47,920 --> 00:21:50,190
I only have enough money to eat tonight!

105
00:21:51,270 --> 00:21:53,390
- Unhook the bank!
- Leave me alone!

106
00:21:53,680 --> 00:21:56,670
Can't you hear us? Empty your pockets!

107
00:21:56,920 --> 00:21:58,630
I feel bad!
Let me go home!

108
00:21:58,920 --> 00:22:00,510
Blonde, see if he's excited!

109
00:22:00,640 --> 00:22:03,510
You have to buy all the medicines
with this money!

110
00:22:07,240 --> 00:22:09,390
Fuck kids, look at this!

111
00:22:09,720 --> 00:22:13,310
Who is this toothless old woman,
your grandmother? He looks like you!

112
00:22:19,080 --> 00:22:23,110
Now we're leaving, and if you shout or
if you move,

113
00:22:23,520 --> 00:22:26,150
we'll come back and cut your belly!

114
00:23:46,000 --> 00:23:47,990
How good is the film?

115
00:24:14,320 --> 00:24:16,430
- What should we do?
- And what do you want to do?

116
00:24:52,480 --> 00:24:55,710
My son how beautiful it was...

117
00:25:04,080 --> 00:25:06,030
Pietrino, how did I lose you...

118
00:25:13,840 --> 00:25:17,380
See how beautiful it was...
But what are you crying for?

119
00:25:24,160 --> 00:25:25,430
Who's there, Fefè?

120
00:25:26,400 --> 00:25:28,390
No, it's me, Concetta.

121
00:25:33,600 --> 00:25:36,390
If the shameless one takes a risk
to show up here,

122
00:25:36,600 --> 00:25:38,110
I'll kill him in front of him!

123
00:25:38,240 --> 00:25:41,310
Why are you so mean? You know how much
your brother loved him.

124
00:25:41,840 --> 00:25:43,910
He loved him too.

125
00:25:44,800 --> 00:25:47,390
These two shits have shamed
a family!

126
00:25:47,840 --> 00:25:49,950
Fefè put it in his ass
and to all of us!

127
00:25:50,160 --> 00:25:54,150
- But he put it up your ass too!
- Don't talk like that!

128
00:26:04,520 --> 00:26:07,270
But why do you have to be stubborn, Fefè?

129
00:26:08,320 --> 00:26:10,310
Listen to what I tell you:

130
00:26:10,680 --> 00:26:13,470
you have to get out of bed and go there.

131
00:26:14,000 --> 00:26:15,990
You can't not go there!

132
00:26:16,680 --> 00:26:19,390
All the years you have spent
together,

133
00:26:19,600 --> 00:26:22,710
How can you forget them?

134
00:26:25,520 --> 00:26:28,190
Solino, you know his brother.

135
00:26:28,520 --> 00:26:30,150
He never tolerated me.

136
00:26:30,320 --> 00:26:33,390
He's capable of beating me in front
to the dead!

137
00:26:34,400 --> 00:26:36,350
You don't know how much it is...

138
00:26:36,600 --> 00:26:40,380
Do you still have to be told? After all
what have I done for you?

139
00:26:41,920 --> 00:26:45,950
There were days when you couldn't stand it
standing from hunger

140
00:26:46,400 --> 00:26:48,910
and he pawned her linen
his mother.

141
00:26:49,120 --> 00:26:52,430
- Poor wretch!
- Disgusting that you are!

142
00:26:59,320 --> 00:27:01,310
Come on, get up.

143
00:27:04,680 --> 00:27:06,510
Open up, you piece of faggot!

144
00:27:06,720 --> 00:27:08,470
Madonna, Madonna!

145
00:27:16,800 --> 00:27:18,430
Useless thing!

146
00:27:18,760 --> 00:27:20,510
If you don't pay me the rent you owe me,

147
00:27:20,600 --> 00:27:23,670
I'll come tomorrow and throw you out with
all this rubbish!

148
00:27:23,720 --> 00:27:26,070
Mr. Quattarella we had
we are in mourning here.

149
00:27:26,200 --> 00:27:28,150
That was shittier than him!

150
00:27:28,330 --> 00:27:29,930
Look what I got in my house!

151
00:27:30,310 --> 00:27:32,360
The whole building is disgusted!

152
00:27:32,680 --> 00:27:34,500
And I warned you, you broke ass!

153
00:27:57,010 --> 00:27:58,300
Let's go.

154
00:28:33,000 --> 00:28:33,790
Do you have to eat, Concetta?

155
00:28:33,920 --> 00:28:37,310
- And who can eat, Rosalia?
- Even a little, but you have to eat.

156
00:28:49,400 --> 00:28:51,390
Send us your nephew.

157
00:28:55,240 --> 00:28:57,230
Maybe something happened to him.

158
00:28:59,040 --> 00:29:01,030
He's always sick, that poor guy.

159
00:29:02,320 --> 00:29:04,070
But which patient?

160
00:29:06,040 --> 00:29:08,910
He doesn't give a damn about the dead man and you,

161
00:29:10,520 --> 00:29:12,470
that you did so much for him.

162
00:29:15,240 --> 00:29:17,310
I don't believe it, Rosalia.

163
00:29:18,400 --> 00:29:20,310
It will come, my heart tells me.

164
00:29:21,520 --> 00:29:22,790
But which heart?

165
00:29:24,280 --> 00:29:26,430
That's a dog that knows no master.

166
00:29:29,520 --> 00:29:31,230
Remember when he made you commit

167
00:29:31,320 --> 00:29:33,310
the few things you had?

168
00:29:34,720 --> 00:29:36,910
Your husband's soul ring,

169
00:29:37,920 --> 00:29:40,030
the earrings from when you got married,

170
00:29:41,600 --> 00:29:43,980
and also Bastiano's wedding dress.

171
00:29:46,400 --> 00:29:48,390
Have you ever seen a lira again?

172
00:29:49,400 --> 00:29:51,830
Which left you only your eyes
to cry.

173
00:29:54,480 --> 00:29:57,270
- But he loved my son.
- Out of interest!

174
00:30:29,400 --> 00:30:32,270
Pietrino, we are sure that what
are we doing it right?

175
00:30:32,920 --> 00:30:34,990
I don't understand anything anymore.

176
00:30:35,320 --> 00:30:37,310
My head is confused.

177
00:30:39,760 --> 00:30:43,230
Mama, who does everything
that gold underground?

178
00:30:45,670 --> 00:30:48,670
Instead to me and Fefè
it will allow us to be happy...

179
00:30:49,720 --> 00:30:51,750
so we can finally get married.

180
00:30:52,930 --> 00:30:56,630
Father as generous as he was,
it would be an Easter.

181
00:31:02,240 --> 00:31:04,350
So wasn't it better to tell Bastiano?

182
00:31:05,080 --> 00:31:07,150
He would have been happy too.

183
00:31:10,520 --> 00:31:11,990
Did you hear it?

184
00:31:12,240 --> 00:31:14,270
He wants to tell your brother Bastiano!

185
00:31:14,880 --> 00:31:16,910
If she talks, we're ruined.

186
00:31:17,600 --> 00:31:20,950
- That'll take our heads off!
- Don't be afraid my love.

187
00:31:21,520 --> 00:31:23,750
My mom won't talk.

188
00:31:24,400 --> 00:31:26,310
And we could get married...

189
00:31:26,520 --> 00:31:28,820
and live happily all your life!

190
00:31:33,000 --> 00:31:34,140
My love...

191
00:31:57,320 --> 00:32:00,190
- Dad!
-Damn, how bad it was!

192
00:32:00,320 --> 00:32:02,310
Where is my grave?

193
00:32:06,080 --> 00:32:08,380
I can't find it!

194
00:32:09,160 --> 00:32:11,510
Where is my grave?

195
00:32:12,160 --> 00:32:14,770
I can't find it!

196
00:32:34,400 --> 00:32:35,670
It's here!

197
00:32:37,240 --> 00:32:39,310
See there's a mistake.

198
00:32:39,520 --> 00:32:41,510
This is our pit.

199
00:32:42,600 --> 00:32:44,790
Look further ahead, don't be sorry.

200
00:33:03,320 --> 00:33:05,310
They're pretty heavy!

201
00:33:13,720 --> 00:33:15,150
What a bad night, Concetta.

202
00:33:17,440 --> 00:33:19,110
But my Pietrino no longer married him.

203
00:33:29,520 --> 00:33:31,310
I'm pissing my pants!

204
00:33:38,840 --> 00:33:40,670
You want me dead!

205
00:33:40,840 --> 00:33:43,870
Knowing that that is a fool me
you're taking us!

206
00:33:46,200 --> 00:33:48,580
- But you loved Pietrino.
- And what does that mean?

207
00:33:49,120 --> 00:33:50,990
Do I have to die too?

208
00:33:52,840 --> 00:33:55,830
- But he loved you!
- Water under the bridge!

209
00:34:01,840 --> 00:34:03,230
But what's down there?

210
00:34:05,600 --> 00:34:07,230
Damn, the dogs!

211
00:34:41,680 --> 00:34:44,990
- Are you feeling sick?
- The weakness...

212
00:34:45,840 --> 00:34:48,630
- But you haven't eaten?
- I haven't eaten for two days.

213
00:34:51,840 --> 00:34:53,750
He's fainting from hunger.

214
00:34:54,720 --> 00:34:56,750
But I don't have any money.

215
00:34:56,960 --> 00:34:58,510
Madonna, Madonna...

216
00:34:59,040 --> 00:35:02,070
Look what had to happen to me!
Who would have thought?

217
00:35:17,400 --> 00:35:19,510
Hey, look who's here again!

218
00:35:19,680 --> 00:35:22,750
Fefè, let's make her marry mine
fuck with your ass?

219
00:35:22,840 --> 00:35:24,270
Take it to your sister!

220
00:35:24,400 --> 00:35:25,790
Suck it!

221
00:35:40,600 --> 00:35:41,710
Fefe...

222
00:35:41,840 --> 00:35:44,030
look how beautiful it is,
he doesn't seem dead.

223
00:35:45,520 --> 00:35:47,750
What a misfortune, Concetta,
it wasn't needed.

224
00:35:56,240 --> 00:35:59,550
Go away, you bastards!
Go and be fags at the Marina!

225
00:35:59,600 --> 00:36:01,590
Bastiano, leave them alone,

226
00:36:01,920 --> 00:36:03,830
you want to ruin yourself for these
two fagots?

227
00:36:14,720 --> 00:36:16,470
What are you doing, crying, Fefè?

228
00:36:51,120 --> 00:36:52,750
How disgusting!

229
00:37:34,520 --> 00:37:36,900
How come he's not coming yet?

230
00:37:40,520 --> 00:37:42,390
Do you want to calm down, Fefè?

231
00:37:46,520 --> 00:37:47,910
It will come.

232
00:37:50,920 --> 00:37:54,460
Pietrino is a serious boy,
it's wonderful.

233
00:37:56,720 --> 00:37:58,630
You know that I love you,

234
00:37:58,840 --> 00:38:02,230
I wouldn't let you know if
he wasn't a nice guy.

235
00:38:05,520 --> 00:38:07,350
Don't worry, darling.

236
00:38:15,360 --> 00:38:16,870
But how is it?

237
00:38:21,880 --> 00:38:25,420
Fefè, he's a nice boy.

238
00:38:26,480 --> 00:38:27,670
High...

239
00:38:27,840 --> 00:38:29,310
Robust...

240
00:38:29,520 --> 00:38:31,470
A figure!

241
00:38:42,080 --> 00:38:43,670
But... money...

242
00:38:44,480 --> 00:38:45,460
does he have any?

243
00:38:50,000 --> 00:38:52,790
Fefè, he lacks nothing.

244
00:38:58,320 --> 00:39:01,070
Like you,
just look for love.

245
00:39:09,840 --> 00:39:12,300
- Is it him?
- It's him, don't worry.

246
00:39:12,440 --> 00:39:14,110
I'm excited!

247
00:39:26,240 --> 00:39:28,070
Fefè, meet Pietrino.

248
00:39:28,520 --> 00:39:30,230
Pietrino, let me introduce you to my friend.

249
00:39:32,600 --> 00:39:33,580
Enchanted!

250
00:39:50,960 --> 00:39:57,270
You, who took my heart,

251
00:39:57,560 --> 00:39:59,670
you will be for me

252
00:39:59,920 --> 00:40:03,870
only love...

253
00:40:04,880 --> 00:40:09,820
No, I won't forget you,

254
00:40:10,600 --> 00:40:13,990
I will live for you,

255
00:40:14,320 --> 00:40:19,110
I will dream of you...

256
00:41:32,760 --> 00:41:40,950
...while the pupils close

257
00:41:41,360 --> 00:41:45,190
yours of gold...

258
00:42:14,240 --> 00:42:16,190
Damn, you were so ugly!

259
00:42:31,400 --> 00:42:32,790
What are you doing?

260
00:42:32,960 --> 00:42:33,910
Nothing!

261
00:42:34,080 --> 00:42:35,910
Go sit down.

262
00:43:25,240 --> 00:43:27,390
My sun, you are my life.

263
00:43:28,120 --> 00:43:30,190
I would do anything for you.

264
00:43:40,760 --> 00:43:43,670
Isn't he your brother?

265
00:43:44,520 --> 00:43:46,030
I'll take care of it.

266
00:43:50,760 --> 00:43:52,310
Rich people!

267
00:43:59,520 --> 00:44:02,630
Leave me! What a brute!

268
00:44:11,600 --> 00:44:15,380
Mercy, mercy, Bastian!
He's the one harassing me!

269
00:44:18,580 --> 00:44:19,900
Speak, tell him!

270
00:44:22,000 --> 00:44:24,430
You are not my brother,
you are a Cain!

271
00:44:53,880 --> 00:44:57,150
Can you give me some cheese?
I haven't eaten for two days.

272
00:45:06,840 --> 00:45:08,710
I would give you poison!

273
00:45:09,080 --> 00:45:10,470
Disgraced!

274
00:45:11,520 --> 00:45:14,390
If you're here it's because of the old one
of my mother,

275
00:45:14,520 --> 00:45:16,510
who doesn't know what shit you are!

276
00:45:17,400 --> 00:45:20,630
With that other faggot, you have
tarnished an honest family!

277
00:45:22,030 --> 00:45:23,370
Rich guy!

278
00:45:25,800 --> 00:45:27,990
And if you move I'll rip your brains out!

279
00:45:55,400 --> 00:45:58,390
Love, why are you running away?
Get grabbed!

280
00:46:04,480 --> 00:46:08,150
My love!
Why do you make me suffer?

281
00:46:11,520 --> 00:46:14,310
Darling, I have never been so happy.

282
00:46:15,520 --> 00:46:18,830
A shit like me
he didn't deserve so much happiness.

283
00:46:19,600 --> 00:46:21,510
You brought light into my life.

284
00:46:22,480 --> 00:46:24,230
Shut up, don't talk like that!

285
00:46:25,520 --> 00:46:27,310
You hurt me.

286
00:46:27,840 --> 00:46:29,830
You are a wonderful angel.

287
00:46:35,400 --> 00:46:36,990
You're right, honey.

288
00:46:38,160 --> 00:46:39,830
Let's enjoy these magical moments.

289
00:46:45,520 --> 00:46:47,470
How I would love to give it to you...

290
00:46:47,920 --> 00:46:49,590
Right? So is it mine?

291
00:46:49,920 --> 00:46:51,870
Ask me everything, darling,
but not this one.

292
00:46:52,640 --> 00:46:53,700
And why?

293
00:46:55,520 --> 00:46:57,670
It's a long, beautiful story...

294
00:46:59,120 --> 00:47:01,150
linked to the memory of my dear father.

295
00:47:05,800 --> 00:47:06,910
Oh, darling...

296
00:47:13,840 --> 00:47:14,590
Dad!

297
00:47:14,840 --> 00:47:17,220
Let's go Pietrino, otherwise it'll be dark and
we can't find anything anymore!

298
00:47:19,000 --> 00:47:22,270
Dad, where are you taking me?

299
00:47:24,520 --> 00:47:28,470
You don't understand, jackal,
that everyone here is displaced?

300
00:47:28,720 --> 00:47:31,230
If we are lucky we find gold, iron,

301
00:47:32,240 --> 00:47:34,270
linens and other things.

302
00:47:36,520 --> 00:47:38,590
Wait for me there, don't move.

303
00:47:40,760 --> 00:47:41,870
Good morning!

304
00:47:48,520 --> 00:47:50,630
- What a great misfortune!
- Patience!

305
00:47:51,920 --> 00:47:52,950
Come, Pietrino!

306
00:47:58,400 --> 00:48:00,310
Who is this old lady?

307
00:48:01,520 --> 00:48:04,080
What did I tell you, jackal?
Look at all the gold!

308
00:48:07,360 --> 00:48:10,150
- And what do we do with the old man?
- Wait while I get the candle!

309
00:48:12,320 --> 00:48:14,470
Shut up, bird of ill omen!

310
00:48:17,280 --> 00:48:19,510
- Look how beautiful it is!
- So it's mine?

311
00:48:19,720 --> 00:48:22,430
- So it's mine?
- One day...

312
00:48:30,520 --> 00:48:32,710
What a touching story, darling.

313
00:48:33,800 --> 00:48:35,750
I'm all excited...
Come.

314
00:48:37,840 --> 00:48:39,430
Where are we going?

315
00:48:40,320 --> 00:48:42,590
- But where are you taking me?
- In a wonderful place.

316
00:48:44,640 --> 00:48:45,950
Don't run away! Love, come here!

317
00:48:47,600 --> 00:48:50,390
All my life I will be at your feet,
come here!

318
00:48:53,840 --> 00:48:55,510
What happens to me!

319
00:48:56,840 --> 00:49:01,070
Come here, come on! You are mine,
you must be all mine.

320
00:49:01,920 --> 00:49:04,990
- Leave me!
- No, you can't!

321
00:49:06,880 --> 00:49:09,550
- You are mine! You're mine now!
- No, I don't want to!

322
00:49:09,720 --> 00:49:12,100
You can't say "no" anymore!

323
00:49:12,360 --> 00:49:14,550
I have become a bull for you!

324
00:49:15,000 --> 00:49:17,510
- What are you to me?
- Still with the ring?!

325
00:49:17,840 --> 00:49:20,110
I already told you
that I can't give it to you.

326
00:49:20,440 --> 00:49:22,790
But what do you think, my love?
I took your white hand...

327
00:49:23,520 --> 00:49:25,470
just to be able to kiss her.

328
00:49:26,720 --> 00:49:29,310
My darling,
don't have these bad thoughts.

329
00:49:31,160 --> 00:49:33,150
I adore you, you are my passion.

330
00:49:33,520 --> 00:49:35,510
Floor!

331
00:49:35,640 --> 00:49:38,100
- What a beautiful ass you have!
- Oh, how violent you are!

332
00:49:38,240 --> 00:49:41,710
It looks like that of a child.
It's a little furry but I still like it.

333
00:49:41,880 --> 00:49:43,230
- Not like that!
- Slowly...

334
00:49:45,520 --> 00:49:48,230
I'm sorry if I hurt you,
but I'm so excited.

335
00:49:48,840 --> 00:49:51,910
Not like that!

336
00:49:53,160 --> 00:49:55,910
Spread your ass,
light of my eyes!

337
00:51:10,120 --> 00:51:11,910
Damn, how hungry!

338
00:51:21,000 --> 00:51:23,230
That faggot made me spit blood
to have it.

339
00:51:27,040 --> 00:51:28,910
If I just think about that stinky ass...

340
00:51:29,720 --> 00:51:31,510
how disgusting!

341
00:51:35,320 --> 00:51:37,350
But now the ring is mine

342
00:51:37,520 --> 00:51:39,470
and he is in hell.

343
00:51:45,960 --> 00:51:48,030
And tomorrow is another day.

344
00:52:36,440 --> 00:52:38,190
But what's happening?

345
00:54:48,520 --> 00:54:51,510
Speaks! Tell me what you know!

346
00:54:52,400 --> 00:54:53,990
Nothing happens to you

347
00:54:54,240 --> 00:54:56,190
and you can go home.

348
00:54:56,360 --> 00:54:57,270
I don't know anything.

349
00:54:58,920 --> 00:55:01,070
And if I knew I wouldn't tell you.

350
00:55:02,280 --> 00:55:04,190
How the fuck does he talk?

351
00:55:04,520 --> 00:55:06,750
Who brought this to me?
useless thing?

352
00:55:10,160 --> 00:55:12,790
Vendetta! One day I will take revenge
of you!

353
00:55:15,440 --> 00:55:17,710
You can bring it to me!

354
00:55:18,840 --> 00:55:20,950
And you suck it.

355
00:55:21,520 --> 00:55:23,790
Lazarus, speak what is best for you.

356
00:55:31,400 --> 00:55:33,830
You're all shitting on me!

357
00:55:35,720 --> 00:55:38,790
You suck my dick!

358
00:55:40,760 --> 00:55:42,430
Untie it!

359
00:56:25,120 --> 00:56:27,110
Scrape my balls.

360
00:56:36,850 --> 00:56:37,750
Enough.

361
00:57:17,720 --> 00:57:18,700
Totò!

362
00:57:25,400 --> 00:57:27,470
What do you want? Don't fuck with me!

363
00:57:29,360 --> 00:57:31,430
You understand that I can't do it
nothing for you?

364
00:57:31,760 --> 00:57:34,270
But how can you not do anything!
Will you leave me in this state?

365
00:57:35,240 --> 00:57:37,150
I can't help you.

366
00:57:37,400 --> 00:57:38,540
Fuck you!

367
00:58:04,600 --> 00:58:05,580
Go away!

368
00:58:17,200 --> 00:58:18,910
What the hell are you doing?

369
00:58:19,120 --> 00:58:22,030
- Can't you see?
- Can't you see he's blind?

370
00:58:25,440 --> 00:58:27,030
Oh, is he blind?

371
00:58:35,690 --> 00:58:38,230
- Go, son.
- Thank you, sir.

372
00:58:39,320 --> 00:58:40,870
I'm begging for some shit!

373
00:58:55,480 --> 00:58:59,230
Liuccia, Liuccia, ouch, sweet sweet!

374
00:59:15,680 --> 00:59:17,670
What the fuck are you doing?

375
00:59:17,760 --> 00:59:20,140
Are you fucking my chicken?

376
00:59:20,880 --> 00:59:23,710
Give me this chicken! It's mine!

377
00:59:24,600 --> 00:59:26,870
Go throw blood from your horns!

378
00:59:27,270 --> 00:59:29,230
Son of a bitch!

379
00:59:45,320 --> 00:59:47,390
But why yes to the blind man and no to me?

380
00:59:47,960 --> 00:59:49,950
Are you still bothering me?

381
00:59:50,520 --> 00:59:52,870
You want to understand that I have others
thoughts?

382
00:59:53,680 --> 00:59:56,470
Do you think that like you I think...

383
00:59:57,200 --> 00:59:59,070
Go, take a walk.

384
01:00:23,400 --> 01:00:25,470
How beautiful is this hen!

385
01:00:26,600 --> 01:00:29,430
- Shall we share it?
- You're crazy, the chicken is mine!

386
01:00:45,840 --> 01:00:47,510
How beautiful they are!

387
01:00:47,600 --> 01:00:50,710
- Can you let me try them?
- Are the wings mine and I'll let you try them?

388
01:01:21,000 --> 01:01:24,270
It's a pain!

389
01:01:26,720 --> 01:01:28,710
What a misfortune!

390
01:01:29,120 --> 01:01:32,270
- They dissolved Lazarus in acid!
- I don't give a damn!

391
01:01:35,120 --> 01:01:37,830
- Totò, don't abandon us!
- Don't bother us.

392
01:01:39,060 --> 01:01:41,550
Get the fuck out!

393
01:01:48,940 --> 01:01:52,230
I bless everyone!

394
01:01:58,120 --> 01:02:00,110
What did you call me to do?

395
01:02:00,400 --> 01:02:02,350
There's nothing left.

396
01:02:02,880 --> 01:02:05,700
Don't bother me and see
what you have to do!

397
01:02:06,140 --> 01:02:08,250
I'll break your ass!

398
01:02:08,600 --> 01:02:10,790
What have you got in your head?

399
01:02:12,520 --> 01:02:14,510
Come out, Lazarus!

400
01:02:15,080 --> 01:02:16,630
Come out, you dickhead!

401
01:02:17,560 --> 01:02:18,700
Vendetta!!

402
01:02:20,660 --> 01:02:21,780
I will take revenge on you!

403
01:02:22,520 --> 01:02:24,390
You're all shitting on me.

404
01:02:28,040 --> 01:02:30,030
Is this thanksgiving?

405
01:02:31,360 --> 01:02:32,550
Vendetta!

406
01:02:35,320 --> 01:02:37,270
Where did he go?

407
01:02:41,880 --> 01:02:44,030
For once I manage one...

408
01:07:48,240 --> 01:07:50,270
I haven't eaten for two days.

409
01:07:52,440 --> 01:07:54,310
Are you hungry too?

410
01:08:18,400 --> 01:08:20,030
What the fuck happened to him?

411
01:08:20,200 --> 01:08:22,110
He's dead, Totò.

412
01:08:24,160 --> 01:08:26,190
What's the matter with this stinker?

413
01:08:27,600 --> 01:08:29,590
They killed him.

414
01:08:40,200 --> 01:08:42,390
Zù Totò, can I tell you something?

415
01:08:42,440 --> 01:08:44,430
Scratch my balls first.

416
01:08:52,790 --> 01:08:54,630
Enough now.

417
01:08:55,000 --> 01:08:57,150
I know who killed him.

418
01:08:57,760 --> 01:08:58,870
Who?

419
01:08:59,360 --> 01:09:01,070
It was Lazarus.

420
01:09:01,280 --> 01:09:03,430
But what are you saying?
If we killed him!

421
01:09:03,760 --> 01:09:07,030
I saw it with my own eyes that
he ran like a madman.

422
01:09:07,880 --> 01:09:09,750
His eyes were bulging.

423
01:09:13,130 --> 01:09:15,350
But how can this be?

424
01:10:00,520 --> 01:10:02,230
So what?

425
01:10:02,730 --> 01:10:05,260
- So what?
- The speech!

426
01:10:05,580 --> 01:10:06,850
But go home!

427
01:10:27,920 --> 01:10:29,470
Vendetta!

428
01:10:48,160 --> 01:10:50,430
Liuccia, a blowjob!

429
01:10:51,080 --> 01:10:54,110
For you, Liuccia! Take it!

430
01:10:54,280 --> 01:10:56,270
Are you always thinking about fucking?

431
01:10:56,420 --> 01:10:58,240
But don't fuck with me
and go away!

432
01:11:00,260 --> 01:11:01,030
Fool!

433
01:11:20,760 --> 01:11:23,670
That old cuckold has resurrected
that shit too

434
01:11:23,840 --> 01:11:25,990
that they dissolved in acid,

435
01:11:26,520 --> 01:11:29,430
and he doesn't have me, poor guy
never wanted to help.

436
01:11:32,280 --> 01:11:36,390
He doesn't know that in this state he doesn't
Will I ever find a woman?

437
01:11:36,640 --> 01:11:38,830
Now I'll show him...

438
01:12:21,490 --> 01:12:24,470
- Hello, Zù totò.
- Hello to this little girl.

439
01:12:26,360 --> 01:12:29,900
If you made me come here for
nothing, I'll melt you.

440
01:12:30,240 --> 01:12:32,830
Zù Totò, I know who did it all
this carnage.

441
01:12:33,060 --> 01:12:34,470
Tell me who did it.

442
01:12:35,800 --> 01:12:37,090
I want something first.

443
01:12:38,400 --> 01:12:40,470
Tell me what you want, little guy.

444
01:12:48,440 --> 01:12:50,470
I have what you need!

445
01:12:53,640 --> 01:12:58,110
Madeleine!
Madeleine! Come here!

446
01:13:01,600 --> 01:13:03,590
Look at that piece of pussy!

447
01:13:10,600 --> 01:13:13,990
Do you like it, cripple?
You could have dreamed of it!

448
01:13:15,980 --> 01:13:18,390
My sunny joy..

449
01:13:22,840 --> 01:13:24,670
Tell me who did it.

450
01:13:24,840 --> 01:13:26,710
I'll make you fuck it.

451
01:14:15,680 --> 01:14:17,750
Do we still have to wait?

452
01:14:21,520 --> 01:14:23,710
He went to take a piss.

453
01:14:24,680 --> 01:14:28,320
Picciotti, you know what?
Let's eat!

454
01:14:33,360 --> 01:14:35,230
A little girl goes to the priest.

455
01:14:36,160 --> 01:14:39,430
- He says to him: "Father, I have sinned."
- "What is it, daughter?"

456
01:14:39,960 --> 01:14:41,990
"My boyfriend dumped me
a nail...

457
01:14:42,160 --> 01:14:44,270
- ... here in front."
- And he said, "Turn around and I'll tell you again!"

458
01:15:05,830 --> 01:15:08,100
Huge cuckolds...

459
01:15:10,120 --> 01:15:11,510
It should make you poison...

460
01:15:15,160 --> 01:15:17,350
You're sucking my blood.

461
01:15:19,720 --> 01:15:21,630
Where's the teleprompter?

462
01:15:23,640 --> 01:15:25,470
Shitty ricotta boy!

463
01:15:28,000 --> 01:15:30,910
I'm spitting blood while
he goes to whores.

464
01:15:34,520 --> 01:15:36,550
Death is blind.

465
01:15:39,920 --> 01:15:42,030
Look what a great company.

466
01:15:52,390 --> 01:15:54,830
Pimp! Freeloader!

467
01:16:19,080 --> 01:16:21,380
Let's get this party started.

468
01:16:21,720 --> 01:16:23,470
Let's call it a party...

469
01:16:49,680 --> 01:16:51,630
Go and get fucked by the dogs!

470
01:16:58,240 --> 01:17:00,070
I'm vomiting!

471
01:17:00,920 --> 01:17:02,390
Go away!

472
01:17:04,880 --> 01:17:06,790
It really sucks...

473
01:20:09,680 --> 01:20:12,710
What kind of shit are you doing? Go away!

474
01:20:21,000 --> 01:20:22,990
Has he become a fagot?

475
01:20:58,800 --> 01:21:02,310
Gentlemen, the party is over!

476
01:21:19,920 --> 01:21:22,110
Come here, you useless thing.

477
01:21:28,520 --> 01:21:31,510
- Don't we two know each other?
- Can be.

478
01:21:36,480 --> 01:21:39,270
You see something like this thing
can combine!

479
01:21:42,120 --> 01:21:44,110
But do you know who I am?

480
01:21:47,960 --> 01:21:49,950
But who the fuck are you?

481
01:21:53,240 --> 01:21:55,110
But who the fuck feels?

482
01:22:00,680 --> 01:22:02,510
Piece of shit!

483
01:22:04,520 --> 01:22:06,350
Because of this Maccabee

484
01:22:06,520 --> 01:22:09,230
that cuckold Lazarus is
killing everyone.

485
01:22:15,150 --> 01:22:18,110
The gentleman thinks about eating and drinking.

486
01:22:20,260 --> 01:22:22,390
The lord of the dick!

487
01:22:27,680 --> 01:22:29,710
What do you want? I was "sent".

488
01:22:35,680 --> 01:22:37,630
And you were "sent" to ruin me?

489
01:22:39,400 --> 01:22:42,110
I'll make you do the same thing
of that other one.

490
01:22:43,080 --> 01:22:45,150
I'll make you melt!

491
01:23:19,000 --> 01:23:21,230
It's not even good for making glue!

492
01:23:22,800 --> 01:23:24,230
Poor thing...

493
01:23:29,760 --> 01:23:31,870
What happened to you!

494
01:23:50,060 --> 01:23:52,230
Stay calm!

495
01:23:54,120 --> 01:23:56,990
- But what is there over there?
- The crosses!

496
01:24:24,520 --> 01:24:26,710
What do you think of this rubbish?

497
01:24:45,520 --> 01:24:47,710
But who the fuck is this?

498
01:25:10,920 --> 01:25:12,510
Vendetta!


